• Mis traducciones
nederlands voor iedereen

een website om Nederlands te leren

Neerlandes para todos
neerlandés para todos

Neerlandés (Holandés y Flamenco)

  • Home
  • inicio
  • Política de privacidad
  • Bibliografía del Neerlandés y Enlaces
  • Cultura de 'Holanda' y Bélgica
  • Ejercicios de gramática del neerlandés
  • Gramática Neerlandesa
  • Humor
  • Libro de texto – Neerlandés para autoestudio
  • Literatura Secundaria del Neerlandés
  • Mis traducciones
  • Modelos Textuales en Neerlandés
  • Música 'Holandesa' y Flamenca
  • Neerlandés para Principiantes
  • Noticias (transcripciones de video)
  • Noticias en Neerlandés
  • Noticias sobre el Neerlandés
  • Noticias sobre vacaciones y turismo
  • Traducción Literaria del Neerlandés
  • Traductor@s Literari@s (Neerlandés-Español)
  • Vocabulario Temático del Neerlandés y Cuestionarios
Select Page

Cees Nooteboom. Así pudo ser (2003)

Mis traducciones

Cees Nooteboom. Así pudo ser. Madrid, Huerga & Fierro, 2003.

Así pudo ser - Contraportada

Cees Nooteboom. Así pudo ser: poesía selecta. Madrid: Huerga & Fierro, 2003. Traducción de Fernando García de la Banda, revisión del autor. Antologia bilingüe con 52 poemas.

> Enlace al pdf de la ‘Nota a la Traducción’

Nota a la traducción - Cees Nooteboom. Así pudo ser. Madrid, Huerga & Fierro, 2003.

  
> ¡En construcción!
- In aanbouw!

  • ►Bibliografía del Neerlandés y Enlaces (1)
  • ►Cultura de ‘Holanda’ y Bélgica (31)
  • ►Ejercicios de gramática del neerlandés (3)
  • ►Gramática Neerlandesa (7)
  • ►Humor (18)
  • ►Libro de texto – Neerlandés para autoestudio (13)
  • ►Literatura Secundaria del Neerlandés (10)
  • ►Modelos Textuales en Neerlandés (25)
  • ►Música ‘Holandesa’ y Flamenca (54)
  • ►Neerlandés para Principiantes (10)
  • ►Noticias (transcripciones de video) (7)
  • ►Noticias en Neerlandés (42)
  • ►Noticias sobre el Neerlandés (13)
  • ►Noticias sobre vacaciones y turismo (7)
  • ►Traducción Literaria del Neerlandés (24)
  • ►Traductor@s Literari@s (Neerlandés-Español) (11)
  • ►Vocabulario Temático del Neerlandés y Cuestionarios (12)

Tags Etiquetas

A1 A2 Amsterdam B1 B2 Beginners België Brussel Cabaret Canon Conditionalis Cultuur Dialect Disney Duitsland Eten Fiets Folk Geschiedenis Gezondheid Granada Het verleden Hip hop - R&B Hobby's Humor Jeugdjournaal Kerst Kinderen Kunst Middeleeuwen Natuur NedBox Nederland Nederlands Oorlog Pop Poëzievertalen Sinterklaas Sport Studeren Suriname Uitspraak Vakantie Vlaanderen Water

Facebook

This message is only visible to admins.

Problem displaying Facebook posts.
Click to show error

Error: An access token is required to request this resource.
Type: OAuthException

Laatste Posts Últimas entradas

  • [VL-NL-E] Kersttoespraken (Mensajes de Navidad) 2019: Filip, Willem-Alexander, Felipe VI
  • [NL-E] De Canon – 1914-1918 – De Eerste Wereldoorlog. Neutraal in oorlogstijd
  • [NL-E] De Canon – 1940-1945 De Tweede Wereldoorlog – Nederland bezet en bevrijd
  • [E-NL] El acento de palabra
  • [E-NL] Conectores – conjunciones/adverbios/preposiciones
  • [E-NL] Estructura de la frase (1)
  • [E-NL] Estructura de la frase (2)
  • El orden de la frase: la oración principal enunciativa (= declarativa)
  • Estructura de los tiempos verbales (activa y pasiva / oración principal y subordinada)
  • Estilo indirecto: el orden del grupo verbal final en la oración subordinada
  • Inleiding – Presentación
  • [NL] Veel schade op Grieks eiland door noodweer (Ángel GM)
  • [NL] Julia (11) gaat al 1,5 jaar niet naar school (Ángel M)
  • [NL] Raket met pop onderweg naar ruimtestation (José María)
  • [NL] Paus boos over seksueel misbruik in de kerk (Fanny)

Contact Contacto

Proyecto educativo sin ánimo de lucro de Fernando García de la Banda. Todos los derechos, de l@s respectiv@s autor@s.

Este proyecto está patrocinado por la logo_NTU_blanco

Blog/web elaborado por Mimográfico, Granada