[NL-E] De Canon – 1914-1918 – De Eerste Wereldoorlog. Neutraal in oorlogstijd

Een beschoten bos bij Ieper in 1917 - Un bosque bombardeado cerca de Ypres en 1917 IN FLANDERS FIELDS – Lakenhalle - IN FLANDERS FIELDS – las Lonjas del Paño Het vernielde hart van Ieper met centraal de Sint-Maartenskerk en de Lakenhallen - El centro devastado de Ypres, con la Iglesia de San Martín y las Lonjas del Paño. Dikke Bertha schoot granaten van 42 cm af - 'Berta la Gorda' disparaba obuses de 42 cm. Een Dikke Bertha voor Verdun - Un 'Berta la Gorda' ante Verdún Australische soldaten met gasmaskers in een loopgraaf bij Ieper - Soldados australianos con máscara antigás en una trinchera cerca de Ypres. Tank gedumpt in een Duitse loopgraaf tijdens de slag om Cambrai - Tanque hundido en una trinchera alemana durante la batalla de Cambrai   Een met water volgelopen loopgraaf bij Passendale in 1917 - Una trinchera inundada cerca de Passendale en 1917 > Enlace a ‘In Flanders Fields’ de John McCrae (1915) [GB-NL-E] ‘In Flanders Fields’ de John McCrae (1915) http://www.neerlandesparatodos.com/wp-content/uploads/sites/14/2019/06/1914-1918-De-Eerste-Wereldoorlog.-Neutraal-in-oorlogstijd.mp3 [Automatische stem - Voz automática] 1914-1918 – De Eerste Wereldoorlog. Neutraal in oorlogstijd. In nauwe loopgraven, met de vijand vlakbij, vochten soldaten in de Eerste Wereldoorlog voor hun leven. Ze kwamen bij duizenden om. Nederland was neutraal dus de grootste gruwelen bleven de inwoners bespaard. Maar ook hier werd voedsel schaars en de werkloosheid hoog. Van 1914 tot 1918 woedde in Europa een ‘grote oorlog’, die voor Nederland wel consequenties had, maar waarvan de gruwelijkheden Nederland bespaard bleven. In deze Eerste Wereldoorlog stonden de 'centralen' (Duitsland, Oostenrijk en Turkije) tegenover de 'geallieerden' (Frankrijk, Groot-Brittannië en Rusland). Maar het waren vooral de soldaten van de twee partijen die tegenover elkaar stonden, in de kilometerslange loopgraven. Als ze daar beschoten werden,...

[NL-E] De Canon – 1940-1945 De Tweede Wereldoorlog – Nederland bezet en bevrijd

Duitse parachutisten landen in Nederland op 10 mei 1940 - Paracaidistas alemanes aterrizan en los Países bajos en 1940 Rotterdam, Laurenskerk, na bombardement van mei 1940 - Iglesia Laurenskerk de Róterdam, tras el bombardeo de mayo de 1940 Anton Mussert groet de NSB-parade - Anton Mussert saluda el desfile de la NSB Bevrijding van Nederland - Liberación de los Países Bajos > Enlace a la canción de Frédérique Spigt ‘Rotterdam’ (2001) Frédérique Spigt – Rotterdam (2001) http://www.neerlandesparatodos.com/wp-content/uploads/sites/14/2019/06/1940-1945-De-Tweede-Wereldoorlog-Nederland-bezet-en-bevrijd.mp3 [Automatische stem - Voz automática] 1940-1945 De Tweede Wereldoorlog – Nederland bezet en bevrijd . Op 10 mei 1940 kwam een einde aan de neutraliteit. Duitsland viel Nederland binnen en de nazi's voerden geleidelijk hun rassenpolitiek door. Honderdduizend Joden werden afgevoerd naar concentratiekampen. Sommige Nederlanders verzetten zich, maar de meesten waren passief anti-Duits. In de Hongerwinter 1944-1945 stierven tienduizenden mensen. . In 1933 kwam in Duitsland Adolf Hitler aan de macht. Hij was de leider van de NSDAP (Nationaalsocialistische Duitse Arbeiderspartij), die jodenhaat propageerde. De partij profiteerde van de rancune van veel Duitsers over de vernederende manier waarop Duitsland behandeld was na de Eerste Wereldoorlog. Hitler wilde van Duitsland het machtigste land van Europa maken. Eerst richtte hij zijn aanvallen op Oostenrijk, Tsjecho-Slowakije en Polen, vervolgens wilde hij Duitslands grote tegenstander in West-Europa uitschakelen: Frankrijk. In de aanval op Frankrijk zouden ook Nederland en België worden bezet. Op vrijdagochtend 10 mei 1940 werden veel Nederlanders wakker van het gebrom van vliegtuigen, ontploffende bommen en het geratel van tanks. Duitse soldaten waren de grens over getrokken. De oorlog was begonnen. Het Nederlandse leger was veel te zwak om de Duitse aanval te kunnen afslaan. Nadat de Duitsers het centrum van Rotterdam hadden gebombardeerd, en dreigden andere steden dezelfde behandeling te geven, besloot de...

Felip Lorda i Alaiz – Harry Mulisch

Harry Mulisch Harry Mulisch Portada de la novela De Aanslag (El atentado, 1982) The Assault, traducida por Claire Nicolas White (1985) El atentado, traducida por Felip Lorda i Alaiz (1986) Carátula de la película de Fons Rademakers, Óscar y Globo de oro a la mejor película extranjera en 1986. Felip Lorda i Alaiz (1968) > Enlace a Felipe Lorda en Wikipedia españolahttps://es.wikipedia.org/wiki/Felipe_Lorda > Enlace a las traducciones de Felip M. Lorda i Alaiz en la base de datos del Nederlands Letterenfonds (Fondo Neerlandés para las Letras)https://letterenfonds.secure.force.com/vertalingendatabase/zoeken?type=search&query=Felip%20Lorda > Harry Mulisch op Wikipedia Nederlandshttps://nl.wikipedia.org/wiki/Harry_Mulisch > Enlace a Harry Mulisch en Wikipedia españolahttps://es.wikipedia.org/wiki/Harry_Mulisch Harry Kurt Victor Mulisch (Haarlem, 29 juli 1927 - Amsterdam, 30 oktober 2010) was een Nederlands schrijver. Mulisch, de zoon van een Oostenrijks-Hongaarse vader die collaboreerde tijdens de Tweede Wereldoorlog en een Duits-Joodse moeder, groeide op tijdens de Tweede Wereldoorlog, die een sterke invloed op hem en zijn schrijverschap had. In 1947 verscheen zijn eerste verhaal (De kamer), in 1952 volgde zijn eerste roman: archibald strohalm. Vele andere werken volgden, waaronder Het stenen bruidsbed (1959), Twee vrouwen (1975), De aanslag (1982) en De ontdekking van de hemel (1992). Zijn laatste roman was Siegfried, verschenen in 2001. 'Magisch-mythisch' is een veelgebruikte aanduiding voor een groot deel van zijn oeuvre. Mulisch geldt als een van de belangrijkste naoorlogse Nederlandse schrijvers. Hij wordt tot "De Grote Drie" van de naoorlogse Nederlandse literatuur gerekend, waartoe ook Willem Frederik Hermans en Gerard Reve behoren. Mulisch won een groot aantal literaire prijzen, waaronder de Prijs der Nederlandse Letteren en de P.C. Hooft-prijs, beide voor zijn gehele oeuvre. De ontdekking van de hemel werd in 2007 uitgeroepen tot het beste Nederlandstalige boek aller tijden. In oktober 2010 overleed de auteur op 83-jarige leeftijd aan kanker. Harry...

[GB-NL-E] ‘In Flanders Fields’ de John McCrae (1915)

Cementerio aliado en Flandes Cementerio aliado en Flandes Sello de Canadá en conmemoración de los caídos Propaganda de EE.UU. para la compra de bonos de guerra (1919), con el verso de 'In Flanders Fields' Major John McCrae, second in command of the 1st Brigade Canadian Field Artillery, during the Second Battle of Ypres in April and May 1915 ‘In Flanders Fields’ en la Wikipedia inglesahttps://en.wikipedia.org/wiki/In_Flanders_Fields ‘In Flanders Fields’ en la Wikipedia holandesahttps://nl.wikipedia.org/wiki/In_Flanders_Fields ‘In Flanders Fields’ en la Wikipedia españolahttps://es.wikipedia.org/wiki/In_Flanders_Fields The Great War – In Flanders Fieldshttp://www.greatwar.co.uk/poems/john-mccrae-in-flanders-fields.htm Inspiration for the poem ‘In Flanders Fields’ by John McCraehttp://www.greatwar.co.uk/poems/john-mccrae-in-flanders-fields-inspiration.htm Información en varios idiomas del Gobierno de Flandes http://www.visitflanders.com/en/themes/flanders_fields/index.jsp La ciudad flamenca que resistió al imperio alemán (‘El Mundo’, 2014)http://www.elmundo.es/cronica/2014/08/03/53dca15e22601d15618b4570.html In Flanders Fields – Lieutenant Colonel John McCrae (1872-1918)In Flanders fields the poppies blow           Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields. En los campos de Flandes – Teniente Coronel John McCrae (1872-1918)En los campos de Flandes crecen las amapolasentre las cruces que fila a filaseñalan nuestras tumbas; y en el cielo aún vuela y canta la valiente alondra oída apenas por el fragor de las armas. Somos los Muertos. Hace poco vivíamos,sentíamos el alba, veíamos el atardecer, amábamos y éramos amados, y ahora yacemos en los campos de Flandes....

[NL-E] ‘Zwartboek’ en WO II (‘El libro negro’ y la Segunda Guerra Mundial)

> Link naar Paul Verhoeven op Wikipedia (NL)https://nl.wikipedia.org/wiki/Paul_Verhoeven_(regisseur) > Enlace a Paul Verhoeven en Wikipedia (E)https://es.wikipedia.org/wiki/Paul_Verhoeven > Link naar ‘Zwartboek’ op Wikipedia (NL)https://nl.wikipedia.org/wiki/Zwartboek_(film) > Enlace a ‘Zwartboek’ (El libro negro) en Wikipedia (E)https://es.wikipedia.org/wiki/Zwartboek Woordenschat uit ‘Zwartboek’ en over de Tweede WereldoorlogDe Tweede Wereldoorlog in Nederland [WO II] de [Duitse] bezetting en het verzet [Het] Zwartboek: [<Eng. black book, zo genoemd naar de kleur van het omslag] publicatie waarin misstanden op een bepaald gebied bekendgemaakt worden. De film (de video, de DVD)nagesynchroniseerd (= ‘gedubd’)ondertiteld (met ondertiteling, met ondertitels)met videodescriptie voor doven en slechthorendenmet audiodescriptie voor blinden en slechtzienden de Joden (een Jood – een Jodin)Joods zijnde Jodenvervolgingde kibboets [in Israël, naam voor kolonies van pioniers die zich wijden aan de opbouw van het land] onderduiken (duiken onder - dook/doken onder- is ondergedoken)een onderduik hebben/vindende onderduikereen onderduikadres, -plaats, etc.schuilen (= zich verschuilen)de schuilplaats de Tweede Wereldoorlog = WO IIiemand reddende moffen [= the Krauts, Krauten]moffenhoer de tommy’s [< the Tommies] de ‘baddies’ (< the baddies)de nazi’s (= nationaalsocialisten)een Ausweis (= een legitimatiebewijs) de stuurmanhet proces-verbaal (= het pv)de Haagse politienaar ‘de bajes’ gaan (= naar de gevangenis)een vluchtlijn via de Biesbosch [= een moerasgebied]iemand waarschuwen (> gewaarschuwd zijn)in het verzet zittengevaarlijkeen risico nemen (< risico’s nemen)iemand bevrijden [van een gevangenis]oversteken naar bevrijd gebied = crossen(vs. bezet gebied) de bevrijdingde bezetting (< bezetten)de controle (< controleren)de papiereneen lading gepakte joodjes (< iemand pakken)een hoge officier van de SD [= Sicherheitsdienst]  de chef van de SD de NSB [Nationaalsocialistische Beweging; Nederlandse politieke partij]een goed persoonsbewijs haar hele familie is uitgemoord door de SSmet iemand afrekeneneen gaarkeukeneen uitvalster vervangende koerier/ koerierstereen zender-ontvanger (< zenden/ontvangen)een microfoontje planten in het hoofdkantoor van...postzegels verzamelen het wapen/ de wapenshet is hier ‘besmet’(= niet meer veilig)‘creperen’ (= doodgaan, sterven)niks...