[VL-E] De langste conversatietafel (Rosario)

> Enlace al vídeo y ejercicioshttps://www.nedbox.be/teaser/de-langste-conversatietafel Als de oefeningen geblokkeerd worden, ga maar naar  https://www.nedbox.be Si los ejercicios se quedan bloqueados, entrad desde  https://www.nedbox.be [Transcriptie, vertaling en oefeningen: Rosario Poyato Fernández] [Transcripción, traducción y ejercicios: Rosario Poyato Fernández] De langste conversatietafelZe komen alleen, in groepjes of met busladingen ineens uit alle Vlaamse provincies. Mensen die Nederlands aan het leren zijn of het al geleerd hebben maar die best nog wat praktijk willen. Er zijn zelfs meer gegadigden dan stoelen. -Voor ’s morgens is het volzet. Ze schuiven aan aan lange tafels, kriskras door elkaar met ook gewone Vlamingen die vandaag met hen willen oefenen. En dan kan het beginnen. Drie, twee, één... Start. -Ik heb al twee jaar les gevolgd. Ik ben nu in het derde jaar. +Ah, ja. Maar als ik traag spreek, verstaat u me? Als ik traag... spreek... Wildvreemden maken kennis, en als het gesprek stilvalt zijn er kaartjes met vragen om het weer op gang te trekken. [‘Bezoek je het liefst de stad of het bos?’] -Over vriendschap hier met andere mensen uit andere landen. Hier zitten natuurlijk alleen maar gemotiveerde leerlingen. -Ik woon in België... ik moet Nederlands leren. Dat is normaal, hè? -Ik beschouw een taal als een diploma, maar meer dan een diploma, een paspoort. Een paspoort voor de samenleving om andere culturen te ontdekken. Het zijn de ‘Huizen van het Nederlands’ en de vormingsorganisatie ‘Vormingplus’ die de 1000 [duizend] mensen hebben bijeengebracht. Ze willen daarmee ook de Vlamingen een boodschap meegeven: Praat gerust Nederlands met nieuwkomers in Vlaanderen.  -Het is inderdaad belangrijk dat mensen de kans krijgen om het Nederlands dat ze in de les leren ook effectief te oefenen. En vaak gebeurt dat niet omdat wij heel snel overschakelen op...

[VL-E] Elektrische fiets (Marina)

> Enlace al vídeo y ejercicioshttps://www.nedbox.be/teaser/elektrische-fiets Als de oefeningen geblokkeerd worden, ga maar naar  https://www.nedbox.be Si los ejercicios se quedan bloqueados, entrad desde  https://www.nedbox.be [Transcriptie, vertaling en oefeningen: Marina Ortega Cordovilla] [Transcripción, traducción y ejercicios: Marina Ortega Cordovilla] Elektrische fiets- Ik ben Frederique Geernaert... ik rijd sinds anderhalve maand met een high speed bike… en ik gebruik deze voor woon-werkverkeer. Het was voor mij eigenlijk een geschikt alternatief… voor de verplaatsing van mijn woonplaats naar mijn werkplaats. Zo vermijd ik eigenlijk elke dag de files en ben ik relatief snel [= vlug] op mijn werk. Het is een sportief vervoermiddel en het is eigenlijk milieuvriendelijk. Mensen zoals Frederique ruilen steeds vaker de auto voor en fiets. Dat merken ze ook in fietsenwinkels. - Dit zijn onze ‘speed pedelecs’… dit zijn onze elektrische fietsen die sneller rijden dan 25 km per uur… en als u nog een beetje bijsteekt soms tot 40 km per uur zelfs. - Hoeveel van die fietsen verkopen jullie zo per jaar?- Dat zijn rond de 60, 70 stuks op jaarbasis, in Gent alleen.- In Gent alleen. En dat zijn voornamelijk jonge mensen?- Da’s een heel gevarieerd publiek. Ja, tussen de 27 en de 60 jaar. Natuurlijk, 45 kilometer per uur op een fiets... het is niet voor iedereen weggelegd. - Dat is te veel. Veel te veel.- Dat kan niet. Op 25 begin ik al te panikeren.- Ja, 25 is meer dan genoeg.- Ik vind dat ook. Absoluut.- Voor u ook, hè?- 25? Ja. Bicicleta eléctrica- Soy Frederique Geernaert… hace un mes y medio que voy en una bicicleta de alta velocidad… y la utilizo para desplazarme de casa al trabajo. De hecho, para mí era una buena alternativa… para desplazarme desde el sitio en...

[VL-E] Plastic Soep (Juan Carlos)

Plastic afval aan het wateroppervlakResiduos plásticos en la superficie del agua > Enlace al vídeo y ejercicioshttps://www.nedbox.be/teaser/plastic-soep Als de oefeningen geblokkeerd worden, ga maar naar  https://www.nedbox.be Si los ejercicios se quedan bloqueados, entrad desde  https://www.nedbox.be [Transcriptie, vertaling en oefeningen: Juan Carlos Manzanares Ruiz]   [Transcripción, traducción y ejercicios: Juan Carlos Manzanares Ruiz] Plastic SoepEen jonge Nederlandse uitvinder Boyan Slat heeft een milieuprijs van de Verenigde Naties gewonnen: de Champions of the Earth-prijs voor inspirerende milieu-initiatieven. Hij krijgt de prijs voor het systeem dat hij bedacht om plastic in de oceaan op te ruimen. Boyan Slat is pas 20 en is daarmee de jongste winnaar ooit. De jonge wetenschapper wil de zogenaamde “plastic soep” in de oceaan aanpakken. Want het plastic afval dat er gedumpt wordt, wordt uiteindelijk mee opgegeten door vissen waardoor het in de voedselketen terechtkomt. Boyan Slat ontwierp een installatie met lange drijvende armen in de vorm van een V die de plastic soep samendrijft en opvist. Via crowdfunding heeft hij geld bijeengesprokkeld, nu al 2,1 miljoen dollar, om betere prototypes te maken die over enkele jaren kunnen werken in de oceaan. We zullen nooit de laatste kilo plastic kunnen opruimen maar we focussen op de gebieden waar de grootste concentratie plastic is. We zijn in staat om met het systeem in 10 jaar tijd bijna de helft van het vuilnis in de oceaan opruimen. Deze creatieve oplossing voor een beter milieu ondersteunt de VN met de uitreiking van de Champions of the Earth-prijs. Sopa de plásticoUn joven inventor neerlandés, Boyan Slat, ha ganado un premio del medio ambiente de la ONU: el premio Champions of the Earth para iniciativas medioambientales inspiradoras. Ha recibido el premio por el sistema que ha ideado para limpiar el océano de...