Kenny B – Parijs / Vrienden (2015)

Kenny B.1

Kenny B.4

Kenny B.2

Kenny B.3

Kenneth Bron, als zanger bekend onder de naam Kenny B (Paramaribo, 1 november 1961), is een Surinaams-Nederlands zanger, oud-militair en vredesonderhandelaar.
 

In de jaren tachtig diende hij in het Nationale Leger van Suriname, waaronder als politiek commissaris. Tussen 1989 en 1991 voerde hij vredesbesprekingen tussen de strijdende partijen in de Binnenlandse Oorlog.

Sinds 1991 woont hij in Nederland en is hij zanger in de stijlen reggae en dancehall. Hij zong aanvankelijk in het Surinaams en Engels en had met A sama de een nummer 1-hit in Suriname. Na zijn overstap naar Nederlandstalige reggae behaalde hij met zijn single ‘Parijseen nummer 1-hit in Nederland. Na de parodie ‘Praat Amsterdams met me’ volgde op YouTube een hele serie van parodieën op dit nummer, zoals ‘Proat Drèents mit mie’ of ‘Praat Rotterdams met me’.

Kenneth Bron, como cantante conocido con el nombre de Kenny B (Paramaribo, 1 de noviembre de 1961), es un cantante neerlandés de procedencia surinamesa, ex militar y negociador de la paz.

En los años ochenta sirvió en el Ejercito Nacional de Surinam, entre otras cosas como comisario político. Entre 1989 y 1991 llevó a cabo conversaciones de paz entre las partes combatientes en la Guerra Interna.

Desde 1991 vive en Holanda y es cantante en los estilos de reggae y dancehall. Inicialmente cantaba en surinamés e inglés y junto con A sama de obtuvo un número 1 en Surinam. Tras su paso al reggae en neerlandés consiguió con su sencillo ‘París’ un numero 1 en Holanda. Tras la parodia ‘Habla amsterdamés conmigo’ le siguieron en YouTube toda una serie de parodias de este número, como ‘Habla drenteño conmigo’ o ‘Habla roterdamés conmigo’.

Kenny B – Parijs (2015)

Frisse morgen in Parijs.
Gewoon mijn business.
Ik zie de meest mooie Française
op een boel hoge hakken en ik
weet niet wat ik zeggen moet.
Ik zeg: ‘Bonjour, mon amour
Mademoiselle, tu es très belle’.

En eh, en zij zei:
‘Je suis néerlandaise’
Oh oh oh
‘Je parle un petit peu français’.

En ik zei:
Praat Nederlands met me
even Nederlands met me.
Mijn gevoel zegt mij
dat wij vanavond samen kijken
naar de Champs-Élysées
en naar de Notre-Dame en naar de Seine
en daarna samen op la tour Eiffel’.

M m m m
Ah

En ik voelde dat het goed zat.
Ik zag haar zo verlegen lachen.
Kan niet geloven dat het echt was.
Zij de mijne zijn.
Ze leek een mix van Doutzen, Edsilia en Anouk
Oh oh oh

Er gebeurde iets met mij, toen zij zei:
‘Je suis néerlandaise’
Oh oh oh
‘Je parle un petit peu français’.

En ik zei:
[refrein]

En dan nog een woordje voor ons:
‘Je t’aime’. (6x)

Praat Nederlands met me
even Nederlands met me.
Mijn gevoel zegt mij
dat wij vanavond samen kijken
naar de Champs-Élysées
en naar de Notre-Dame en naar de Seine
en daarna samen landen op Schiphol

Ah ah ah yeah

Kenny B – Parijs (2015)

Una mañana fresca en París.
Yo simplemente a mi rollo.
Veo a la francesa más guapa
con unos tacones enormes y yo
no qué [debo] decir.
Digo: ‘Bonjour, mon amour
Mademoiselle, tu es très belle’.

Y eh, y ella contestó [dijo]:
‘Je suis néerlandaise’
Oh oh oh
‘Je parle un petit peu français’.

Y yo contesté [le dije]:
Habla neerlandés conmigo
un instante neerlandés conmigo.
Mi intuición me dice
que esta noche juntos veremos
los Campos Elíseos
y Notre-Dame y el Sena
y luego juntos en la torre Eiffel’.

M m m m
Ah

Y sentí que la cosa iba bien.
La vi reir tan tímida(mente).

No puedo creer que era real.
Que ella fuera mía.
Parecía una mezcla de Doutzen, Edsilia y Anouk
Oh oh oh

Algo me sucedió, cuando dijo:
‘Je suis néerlandaise’
Oh oh oh
‘Je parle un petit peu français’.

Y yo contesté:
[refrein]

Y también un par de palabras para nosotros:
‘Je t’aime’. (6x)

Habla neerlandés conmigo
un instante neerlandés conmigo.
Mi intuición me dice
que esta noche juntos veremos
los Campos Elíseos
y Notre-Dame y el Sena
y luego juntos aterrizaremos en Schiphol.

Ah ah ah yeah

Kenny b – ‘Vrienden’ (2015)

J en ik? Hij is zoals een broertje voor mij.
Ik heb echt het gevoel
dat ik mijn hart bij hem… ja, kan luchten.
Ik voel me echt op mijn gemak bij hem,
hij is super lief, echt een schatje.
J is echt mijn boezemvriend,
wij doen heel veel dingen samen.
Hij is de ideale man,
en ik hoop dat ik later iemand vind zoals hem.

Geen mattie kan zo zijn.
No matter wat'r gebeurt,
ze is genageld aan m'n zij[de].
Aaah de mooiste, ra na na, aw!

[Verse 1:]
Een blik naar mij. Zij weet precies,
precies waaraan [= *aan wat] ik denk.
Zij voelt me aan, staat voor me klaar,
zij kan mij doorgronden.
Zoveel dingen [hebben we] samen meegemaakt.
Geen geheimen voor elkaar.
De liefde die is wederzijds,
in vreugde en ellende.
We gaan naar feesten samen,
naar vrienden en de kroeg.
We lachen en we dansen
en we krijgen geen genoeg.
En 's ochtends breng ik haar naar huis.
Dan krijg ik weer een zoen
op mijn wangen. Niet [op] mijn lippen.
Zij en ik… ah

[Refrein:]
Wij zijn vrienden. Hele goede vrienden.
Dikke, dikke, dikke vrienden.
Wij zijn vrienden. Vrienden.

[Verse 2:]
En dan op mijn verjaardag
belt ze mij als eerste.
Zij wenst me al het mooiste,
[het] beste, en feliciteert me.
Die vrouw gaat door het vuur voor mij
en iets is niet te blussen.
Voor altijd wil ik met haar zijn.
Ik kan haar nooit meer missen.
We gaan naar feesten samen,
naar vrienden en de kroeg.
We lachen en we dansen
en we krijgen geen genoeg.
Zij drinkt daarna nog iets bij mij
en kan ook blijven slapen…
in mijn bed. Ik op de bank. Zij en ik…

[Refrein:]

[Break:]
Wij gaan naar feesten samen,
naar vrienden en de kroeg.
We lachen en we dansen
en we krijgen geen genoeg.
En iedereen die wil met haar.
Ik zie haar soms ook sjansen.
Maar ik hou toch het meest van haar,
maar dat hoeft zij niet te weten.

[Refrein:]

Kenny b – Amigos (2015)

¿J y yo? Es como un hermano para mí.
De verdad tengo la sensación
de que a él… puedo contárselo todo.
Me siento a mis anchas con él,
es súper cariñoso, de verdad, un cielo.
J es mi amigo del alma,
hacemos muchísimas cosas juntos.
Es el hombre ideal,
y algún día espero encontrar a alguien como él.

No hay ‘compa’ que pueda ser así.
Da igual lo que pase,
ella está clavada a mi lado.
Aaah la más guapa, ra na na, aw!

[Verso 1:]
Una mirada hacia mí. Sabe perfectamente,
perfectamente en qué estoy pensando.
Ella me intuye, está presta a ayudarme,
me puede ‘calar’.
Tantas cosas hemos vivido juntos.
No hay secretos para el otro.
El amor es recíproco,
en la alegría y en el sufrimiento.
Vamos juntos a fiestas,
a  [casa de] amigos y al bar.
Reímos y bailamos
y nunca es suficiente.
Y por la mañana la acompaño a casa.
Entonces me da otro beso
en la mejilla. No [en] los labios.
Ella y yo… ah

[Estribillo:]
Somos amigos. Muy buenos amigos.
Súper súper súper amigos.
Somos amigos. Amigos.

[Verso 2:]
Y luego en mi cumple
me llama la primera.
Me desea todo lo más bonito,
lo mejor, y me felicita.
Ella atraviesa el fuego por mí
y algo no se puede apagar.
Para siempre quiero estar con ella.
Ya no sé estar sin ella.
Vamos juntos a fiestas,
a  [casa de] amigos y al bar.
Reímos y bailamos
y nunca es suficiente.
Y luego se toma algo más en mi casa
y se puede quedar a dormir…
en mi cama. Yo en el sofá. Ella y yo…

[Estribillo:]

[Break?:]
Vamos juntos a fiestas,
a  [casa de] amigos y al bar.
Reímos y bailamos
y nunca es suficiente.
Y todos quieren ir con ella.
También a veces la veo flirtear.
Pero yo soy el que la quiero más,
pero ella no necesita saberlo.

[Estribillo:]

Kenny B – Vrienden

Kenny B – Paramaribo

[Paramaribo is de hoofdstad van de Republiek Suriname, waar Kenny B geboren is]

Paramari…!
Champion city.

Parama…!
Capital of the world,
a city of all city

Paramaribo, Paramaribo-o-oo (2x)

Alright alright

Bosjebrug, overzicht,

snel naar Waterkant
Cool breeze met me dawet
en fiadoe in me hand
T’is de city van Damaru,
Jörgen Rayman en King Blaai
Lachen en prisiri
en me brada sa y’ e tai

Lekker in een tori
bij 't vat abra Torarica
Zus en Zo y’ e boro
Palmentuin go richting Wanica
Srd-tjes in m’n zak
gewoon in me patta
Mi e sen’ a lobi
gi wi ala mala

Paramaribo, Paramaribo-o-oo (2x)

Daar aan de Keizerstraat
staat de synagoge en de moskee
Den tenap’ lek’ brada
en da no wan man e fir’ no way
Hopie chillen daar bij Krasje
Met een lekker ijsje
lief voor je smatje
Wordt het Zsa Zsa Su, Touché,
El Molina of Havanna
Bun Cosy, Flambo, Nis,
Asia de Su!
Paramaribo y’ e tyar’ en waka
En suma tesi yu,  
den musu drai kon baka

Paramaribo, Paramaribo-o-oo (2x)

[Jeffrey Spalburg]
Paramaribo, no stress,
pure ontspanning
Valt alles van je af
direct al na de landing
Deuren open,
heb je het al geroken?
Regenwoud, Amazone;
Welkom in de tropen!
Waar we niet lopen,
maar lekker wandelen
Chillen Ondrobon,
nooit alleen maar met anderen
Ala yari so, dit zal nooit veranderen
Paramaribo na gi wi ala!

Paramaribo, Paramaribo-o-oo (2x)

[Outro:]

Paramaribo, feesten doe je zo.
Radio keihard voor de Morning Show.
Je kan het speed up
maar kan het in slow mo.
Paramaribo - Stad van de Indianen

Kanny B & Jeffrey Spalburg – Paramaribo

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *